拓展人際視野特賣會
看完拓展人際視野特賣會後,總會覺得鬆開雙手,你擁有的是全宇宙!
你所讀得每一本心理勵志書籍,都彷彿提醒著你現在就該行動,要趕緊把握當下
購買也很便利,很值得納入購物車,不需要特地跑到外面找。
拓展人際視野特賣會令我深陷其中、欲罷不能、文筆平凡而生動、愛不釋手的佳作!
拓展人際視野特賣會曾在博客來 網路書店造成搶購熱潮。
總而言之,它的人氣蠻不錯, 評價很高,在網路上很夯,看完還讓我回味無窮, 誠意推薦給大家看喔!
好看的心理勵志拓展人際視野特賣會全書的內容大意
最新與最多的心理勵志,每日都有特價商品推薦是網路書店購書最佳選擇!
博客來,博客來網路書店,博客來網路書局,博客來書店,博客來網路書店歡迎您
商品訊息功能:
內容簡介: 有聲書博客來書店良好的人際關係,一定要以健全的自我觀念為基礎,然而自我陷入迷惘正是現代人要挑戰的,因此必須建立防衛機制博客來學習保護自己,對心理治療的利弊也須有清楚的認識.
博客來網路書店博客來網路書局
尼爾女巫 | 松林異境:迷途 | ||
絕境三部曲之3:末日黎明 | 末日仙境 3 鐵女王 | ||
找不到你的天堂 | 美麗救贖(美麗魔物4) |
- 新功能介紹 作者: 傅佩榮
- 出版社:清涼音文化 新功能介紹
- 出版日期:2003/08/06
- 語言:繁體中文
拓展人際視野特賣會
內容來自YAHOO新聞
神翻譯! 大陸菜的英譯嚇壞外國人
不同的國家自然有不同文化和語言,在翻譯時,若不處理得當,就會引發不少駭人的誤會。最近外媒盤點出嚇壞外國人的大陸菜名英譯,讓他們不禁思索,該點這些「奇怪的菜」嗎?
據外媒報導,現在大陸為了迎合觀光客的日益增加,開始會在菜單上寫英文翻譯,但有些神翻譯卻嚇壞外國人,其中像是「Sauce on My Grandma」真正的菜名為「蓧麵栲栳栳」,栲栳栳是大陸西北主食,是一種麵食品,山西平遙一間餐館卻直翻英譯,變成「澆在我奶奶上的汁」。
在同一間餐館外的一個大招牌上,也寫著他們的特色,但仔細一看英譯,卻讓人渾身不對勁,英譯名為「Beef Cat's Ear」直翻有「牛肉貓耳朵」意思,但原本菜名為「肉炒貓耳朵」貓耳朵是麵糰材料所製成。
▲「肉臊乾拌麵」成「尿味的乾麵條」。(圖/翻攝自網路)
北京一家餐廳提供牛仔骨,英譯名「The Hand That Grasps the Cowboy Bone」,直翻意思為「握著牛仔骨頭的手」。此外,在陝西西安和深圳也都藏著讓人匪夷所思的翻譯,像是陝西西安市一家餐館的中文菜名寫著「肉臊乾拌麵」,其實是很簡單的菜色,但英文翻譯卻成「The Smell of Urine Dry Noodles」,直翻意思為「尿味的乾麵條」。
除了菜色的神翻譯讓外國人有看無懂外,就連告示牌也是讓人霧裡看花,譬如殘疾人士專用的告示牌英譯成「Deformed Person」有畸形人專用的意思。
▲殘疾人士專用翻譯卻變成畸形人專用。(圖/翻攝自網路)
新聞來源https://tw.news.yahoo.com/神翻譯-大陸菜的英譯嚇壞外國人-023000353.html
拓展人際視野特賣會推薦,拓展人際視野特賣會討論,拓展人際視野特賣會比較評比,拓展人際視野特賣會開箱文,拓展人際視野特賣會部落客
拓展人際視野特賣會那裡買,拓展人際視野特賣會價格,拓展人際視野特賣會特賣會,拓展人際視野特賣會評比,拓展人際視野特賣會部落客 推薦
岩上作品論述 第一集 | 朱曉海教授六五華誕暨榮退慶祝論文集 | ||
章法論叢.第九輯 | 逆光的系譜:笠詩社與詩人論 | ||
相思千里:古典情詩中的美麗與哀愁 | 流離與歸屬:二戰後港臺文學與其他 |
留言列表